6+
Алиса вся в стране чудес
И трудно поначалу разобраться
По сути кто она: пушистый ангел или бес?
Вам просто с нею надо как-то повстречаться.
Раскроется характер смелый перед вами
Улыбкою чеширского кота
А кто она по сути, вы решайте сами
Всё! Встретимся на дне её рождения! Пока!
- Что это ты там бормочешь? - спросил Шалтай, впервые прямо взглянув на нее. - Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут и зачем ты сюда явилась.
- Меня зовут Алиса, а...
- Какое глупое имя, - нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай. - Что оно значит?
- Разве имя должно что-то значить? - проговорила Алиса с сомнением.
- Конечно, должно, - ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. - Возьмем, к примеру, мое имя. Оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть! А с таким именем, как у тебя, ты можешь оказаться чем угодно... Ну, просто чем угодно!
Кэррол.Л. "Алиса в Зазеркалье", гл. 6.
Имя Алиса, в переводе с английского означающее "из благородного сословия", а с древне-германского – "малышка", стало популярным во всем мире благодаря сказкам Люиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" и "Алиса в Зазеркалье", а также благодаря маленькой девочке Алисе Лиддел - прототипу персонажа.
Алиса Лидделл была четвёртым ребёнком Генри Лидделла — филолога-классика, декана одного из колледжей в Оксфорде и соавтора знаменитого греческого словаря "Лиддел-Скотт". У Алисы были два старших брата, которые погибли от скарлатины в 1853 году, старшая сестра Лорина и ещё шесть младших братьев и сестёр.
После рождения Алисы, её отец был назначен на пост декана колледжа Christ Church, и в 1856 году семейство Лидделл переехало в Оксфорд. Вскоре Алиса встретила Чарльза Лютвидж Доджсона. Он стал близким другом семьи в последующие годы.
Алиса росла в обществе двух сестёр — Лорина была старше на три года, а Эдит была младше на два. По праздникам вместе со всей семьёй они отдыхали на западном побережье северного Уэльса в загородном доме Penmorfa, ныне отель Gogarth Abbey.
Однажды 4 июля 1862 года на лодочной прогулке Алиса Лидделл попросила своего друга Чарльза Доджсона сочинить историю для нее и ее сестер Эдит и Лорины. Доджсон, которому и раньше приходилось рассказывать детям декана Лиддела сказки, придумывая события и персонажей на ходу, с готовностью согласился. На этот раз он поведал сестрам о приключениях маленькой девочки в Подземной Стране, куда она попала, провалившись в нору Белого Кролика. Главная героиня очень напоминала Алису (и не только именем), а некоторые второстепенные персонажи — ее сестер Лорину и Эдит. История так понравилась Алисе Лидделл, что она попросила рассказчика записать ее. Доджсон обещал, но все равно напоминать пришлось несколько раз. Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей манускрипт, который назывался "Приключения Алисы под землей".
Позже автор решил переписать книгу. Для этого весной 1863 года он отправил её на рецензию своему другу Джоржу Макдональду. Также в книгу были добавлены новые детали и иллюстрации Джона Тениела (John Tenniel). Новую версию книги Доджсона преподнес своей любимице на Рождество 1863 года. В 1865 году Доджсон опубликовал книгу "Приключения Алисы в Стране Чудес" под псевдонимом Льюис Кэрролл.
Рукописный экземпляр, "Алисы в Стране Чудес", который сказочник подарил когда-то Алисе Лидделл, хранится в наши дни в Британской Библиотеке.
Льюис Кэрролл (англ. Lewis Carroll, настоящее имя Чарльз Лю́твидж До́джсон, Charles Lutwidge Dodgson; 1832—1898) — английский писатель, преподаватель Оксфордского университета в Англии, математик, логик, философ и фотограф. Кроме сказок о приключениях Алисы, известен как автор юмористической поэмы «Охота на Снарка».
Сюжет сказки "Алиса в Стране Чудес"
В один обычный и скучный день Алиса бежит за необычным Белым Кроликом и внезапно проваливается в глубокую кроличью нору, которая выводит её в загадочную комнату с множеством закрытых дверей. А за одной из них скрывается прекрасная сказочная страна, но как туда попасть, ведь дверь слишком мала для Алисы?..
Для этого героине придется отведать странных кушаний и напитков, увеличивающих или уменьшающих ее рост; чуть не утонуть в море собственных слез; побывать на Безумном чаепитии у Мартовского Зайца; поучаствовать в королевской игре в крокет с немыслимыми правилами, где вместо клюшек используют фламинго, вместо мячей – ежей; и, конечно же, познакомиться с удивительными существами, населяющими сказочный мир…
А самый поразительный и чудной из всех персонажей Чеширский Кот, умеющий по собственному желанию растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку, не только займет Алису философскими размышлениями, но и задаст ей немало загадок…
Сможет ли Алиса их решить эти загадки, и чем завершится ее приключение можно узнать, прочитав эту замечательную сказку…
Фразы и цитаты из книги
- Если кто-нибудь из них сумеет объяснить мне эти стихи, я дам ему шесть пенсов…. Я уверена, что в них нет никакого смысла! (Алиса)
- Если б он немного подрос, из него бы вышел весьма неприятный ребенок. А как поросенок он очень мил! (Алиса)
- Не хрюкай. Выражай свои мысли как-нибудь по-другому! (Алиса)
- Д-да! Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала. (Алиса)
- Я с удовольствием расскажу все, что случилось со мной сегодня с утра, а про вчера и рассказывать не буду, потому что тогда я была совсем другая. (Алиса)
- Вон судья. Раз в парике, значит судья. (Алиса)
- Вот это упала, так упала! Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула. (Алиса)
- Вспомнила. Горчица это овощ. Правда, на овощ она не похожа - и все-таки это овощ! (Алиса)
- Всё страньше и страньше! (Алиса)
- Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком. (Черепаха Квази)
- Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек? (Алиса)
- Поэтому они (уроки) и назывались укорами — укорачивались, понимаете? (Грифон)
- Я совершенно с тобой согласна, а мораль отсюда такова: всякому овощу свое время. Или, хочешь, я это сформулирую попроще: никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть. (Герцогиня)
Если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идет кровь; если разом осушить пузырек с пометкой "Яд!", рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание. Последнее правило Алиса помнила твердо.
- Ничего не поделаешь, все мы здесь не в своем уме — и ты, и я. (Чеширский Кот)
Интересные факты
- Персонажи Шляпник (Болванщик) и Мартовский Заяц происходят из двух английских поговорок: «сумасшедший, как шляпник», «сумасшедший, как мартовский заяц». Сумасшествие мартовских зайцев объясняется брачным периодом, наступающим весной. Поговорка о шляпнике связана с тем, что в старину при изготовлении фетра для шляп использовалась ртуть, хроническое отравление которой вызывает психические расстройства.
- Когда Королева Виктория, прочитав «Алису в стране чудес», захотела ознакомиться с другими произведениями Кэррола, то она была разочарована — ей доставили множество работ по математике.
- Фраза "Общество безумного чаепития" распространена в научных кругах и может выступать в качестве названия (самоназвания) объединений и просто групп ученых.
- Значительный ряд имён, связанных с книгой, от прототипа героини, Алисы Лидделл, до косвенно названных в основном повествовании персонажей (папаша Уильям, Дина) были использованы для именования малых планет.
- Перевод этой книги на русский язык (и другие языки) затруднён обильным использованием Кэрроллом игры слов, понятной только англоязычным читателям. Например, Мартовский заяц и Болванщик — это персонажи из английских поговорок, просто не имеющих аналогов в русском языке.
- В книге вы можете прочитать двенадцать стихов. Большинство из них – это пародии на нравоучительные стихи того времени. Из-за этой особенности стихи и песни также трудно переводятся на русский и другие языки. Поэтому переводы разных авторов немного отличаются.
Шестью годами позже, в 1871 году Кэрролл издал вторую книгу — "Алиса в Зазеркалье" ("Сквозь зеркало, и Что там нашла Алиса"). В 2011 году сказке исполняется уже 140 лет!
Сюжет сказки "Алиса в Зазеркалье"
В один ничем не примечательный вечер Алиса, играя со своим котенком, решила понарошку войти в зеркало и оказалась в... Зазеркалье, где мир представлял большую шахматную доску.
Здесь героиня знакомится не только с шахматными фигурами – Черными и Белыми Королями и Королевами, но и с другими не менее интересными персонажами: живыми цветами, веселыми близнецами Траляля и Труляля, героем английских стишков Шалтаем-Болтаем, Львом и Единорогом, Черным и Белым Рыцарями…
При этом самой Алисе придется прочитать книгу на непонятном языке, поговорить с живыми цветами, стать Белой Пешкой, разгадать загадки времени и пространства, проехать на летающем поезде, оказаться в лесу, в котором пропали все имена, узнать, что все происходящее и даже она сама есть сон Чёрного Короля, быть почти похищенной и спасенной, оказаться свидетельницей страшного поединка, пройти по шахматным линиям всю волшебную страну и оказаться…
А чтобы узнать, кем стала Алиса, нужно прочитать эту удивительную сказку. "Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?", - подумала Алиса накануне своего первого приключения. Ну а в этой истории картинок и разговоров предостаточно.
Фразы и цитаты из книги
- У нас, - сказала Алиса, с трудом переводя дух, - когда бежишь со всех ног, непременно попадешь в другое место.
- Какая медлительная страна! - сказала Королева. - Ну а здесь, знаешь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее!
- Просто мы с тобой живем по разные стороны. (Белая Королева)
- Если не знаешь, что сказать — говори по-французски. (Белая Королева)
- Пока думаешь — делай реверанс, это экономит время. (Белая Королева)
- Бармаглот. (Джеббервоки)
- Почему вы все говорите: "Не зарывай"? - спросила наконец Алиса с досадой. - Что я зарываю? И куда?
- Ум ты свой зарыла! А куда - не знаю! (Овца)
- Какие здесь вещи текучие! (Алиса)
Сегодня обе эти истории, повествующие о приключениях девочки Алисы - малышки с решительным характером и добрым сердцем, необычным образом попадающей в сказочные миры, населенные еще более необычными сказочными существами, знают и любят во всех уголках мира, в том числе и в нашей стране. И обе они вдохновляют художников, поэтов, режиссеров, мультипликаторов на интересные творческие проекты.
Экранизации
1903: Алиса в Стране чудес, режиссёр Сесиль Хепуорт, Великобритания
1933: Алиса в Стране чудес (англ.), режиссёр Норман З. Маклауд, США.
1951: Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1951), режиссёр Клайд Джероними, студия Дисней, США.
1966: Алиса в Стране чудес (англ.), режиссёр Джонатан Миллер, Великобритания.
1972: Алиса в Стране чудес (музыкальный фильм), режиссёр Уильям Стерлинг, Великобритания.
1981: Алиса в Стране чудес (мультфильм, 1981), режиссёр Ефрем Пружанский, СССР.
1982: Алиса в Зазеркалье (мультфильм, 1982), режиссёр Ефрем Пружанский, СССР.
1983: Алиса в Стране чудес (аниме, 1983) (англ.), ТВ-сериал, студия Nippon Animation, Япония.
1985: Алиса в Стране чудес (фильм, 1985), режиссёр Harry Harris/Гарри Харрис
1988: Алиса (фильм, 1988) / Něco z Alenky (Alice), режиссёр Ян Шванкмайер.
1991: Приключения в Стране чудес (англ.) / Adventures in Wonderland, телешоу Disney Channel, транслировалось с 1991 по 1995 год.
1999: Алиса в Стране чудес (фильм, 1999) / Alice in Wonderland, режиссёр Ник Уиллинг, Великобритания, США, Германия.
2009: Алиса (фильм, 2009) / Alice, режиссёр Ник Уиллинг, Великобритания, Канада.
2010: Алиса в Стране Чудес (фильм. 2010), режиссёр Тим Бёртон, США.
Алиса в Стране чудес (фильм, 2010)
«Алиса в Стране чуде́с» (англ. Alice in Wonderland) — приключенческая сказка 2010 года, снятая Тимом Бёртоном по сценарию Линды Вулвертон с участием Мии Васиковской, Джонни Деппа, Хелены Бонэм Картер, Энн Хэтэуэй, Криспина Гловера, Майкла Шина и Стивена Фрая. Фильм можно считать продолжением произведений Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».
В фильме Алисе уже 19 лет. Случайным образом она возвращается в Страну чудес, где она была тринадцать лет назад. Ей говорят, что она единственная, кто может убить Бармаглота — дракона, находящегося во власти Красной королевы...
Мировая премьера фильма состоялась 25 февраля 2010 года в Лондоне.
Компьютерные игры
2000 — трёхмерный приключенческий экшн American McGee's Alice, изданный Electronic Arts.
2004 — мультипликационный квест «Алиса в Стране чудес», изданный компанией Руссобит-М.
2007 — квест Heart no Kuni no Alice («Алиса в стране сердец»), пародия на книгу Кэрролла.
2010 — Алиса в Стране чудес — трёхмерная аркадная игра по одноименному фильму Тима Бёртона.
Стихотворения
Владимир Высоцкий "Песенка Алисы"
Я страшно скучаю, я просто без сил,
И мысли приходят, маня, беспокоя,
Чтоб кто-то куда-то меня пригласил,
И там я увидела что-то такое...
Но что именно, право, не знаю.
Все советуют наперебой:
"Почитай", - я сажусь и читаю,
"Поиграй", - и я с кошкой играю.
Все равно я ужасно скучаю,
Сэр, возьмите Алису с собой!
Мне так бы хотелось, хотелось бы мне
Когда-нибудь, как-нибудь выйти из дома
И вдруг оказаться вверху, в глубине,
Внутри и снаружи, где все по-другому.
Но что именно, право, не знаю.
Все советуют наперебой:
"Почитай", - и я с кошкой играю,
"Поиграй", - я сажусь и читаю.
Все равно я ужасно скучаю,
Сэр, возьмите Алису с собой.
Пусть дома поднимется переполох,
И пусть наказанье грозит - я согласна.
Глаза закрываю, считаю до трех...
Что будет, что будет! Волнуюсь ужасно.
Но что именно, право, не знаю.
Всё смешалось в полуденный зной:
"Почитать", - я сажусь и играю,
"Поиграть", - и я с кошкой читаю.
Все равно я скучать ужасаю,
Сэр, возьмите Алису с собой!
Владмир Высоцкий "Песня Кэрролла"
Этот рассказ мы с загадки начнем -
Даже Алиса ответит едва ли:
Что остается от сказки потом -
После того, как ее рассказали?
Где, например, волшебный рожок?
Добрая фея куда улетела?
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело:
Они не испаряются, они не растворяются,
Рассказанные в сказке, промелькнувшие во сне, -
В Страну Чудес волшебную они переселяются.
Мы их, конечно, встретим в этой сказочной стране...
Много неясного в странной стране -
Можно запутаться и заблудиться...
Даже мурашки бегут по спине,
Если представить, что может случиться:
Вдруг будет пропасть - и нужен прыжок?
Струсишь ли сразу? Прыгнешь ли смело?
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
Добро и зло в Стране Чудес, как и везде, встречаются,
Но только здесь они живут на разных берегах,
Здесь по дорогам разным истории скитаются,
И бегают фантазии на тоненьких ногах.
Ну и последнее: хочется мне,
Чтобы всегда меня вы узнавали, -
Буду я птицей в волшебной стране,
Птица Додо - меня дети прозвали.
Даже Алисе моей невдомек,
Как упакуюсь я в птичее тело,
А? Э-э! Так-то, дружок,
В этом-то все и дело.
И не такие странности в Стране Чудес случаются!
В ней нет границ, не нужно плыть, бежать или лететь,
Попасть туда не сложно, никому не запрещается,
В ней можно оказаться - стоит только захотеть.
Владимир Высоцкий "Заключительная песня"
Не обрывается сказка концом.
Помнишь, тебя мы спросили вначале:
Что остается от сказки потом -
После того, как ее рассказали?
Может не все, даже съев пирожок,
Наша Алиса во сне разглядела...
А? Э! То-то, дружок,
В этом-то все и дело.
И если кто-то снова вдруг проникнуть попытается
В Страну Чудес волшебную в красивом добром сне, -
То даже то, что кажется, что только представляется,
Найдет в своей загадочной и сказочной стране.
Статья подготовлена по материалам
Интернет-ресурсы:
http://www.wonderland-alice.ru
Список литературы:
Кэрролл, Льюис
Приключения Алисы в Стране Чудес /Л. Кэрролл. - Пермская книга, 1992.- 148 с.
В эту книгу вошли две замечательные сказки английского писателя Л.Кэрролла: «Алиса в Стране Чудес « и «Алиса в Зазеркалье». К каждой сказке есть предисловия В. Орла, в которых он рассказывает о том, как были придуманы эти удивительные сказки.
Кэрролл, Льюис
Алиса в Стране Чудес / Л. Кэрролл. - М. : Детская литература, 1988. - 142 с.
Из этой книги вы узнаете о приключениях девочки Алисы, которая попала в Страну Чудес. Там она встретилась с необычными жителями: чеширским котом и мартовским зайцем. Если тебе интересно узнать с какими чудесами встретилась Алиса, то обязательно прочитай эту книгу.
Кэрролл, Льюис
Алиса в Стране Чудес / Л. Кэрролл. - М. : ООО «Фирма «Издательство АСТ», 1998. - 368 с.
В этой книге вы встретитесь с девочкой Алисой и попадёте вместе с ней в удивительный, загадочный мир чудес Л.Кэрролла.
Кэрролл, Льюис
Аня в Стране Чудес / Л. Кэрролл ; пересказ с англ. В. Набокова. - Иркутск : Восточно-Сибирское кн. изд - во, 1992 - 128 с.
В. Набоков дал героине Л. Кэрролла русское имя Аня. С девочкой Аней приключается всё тоже, что и с Алисой в Стране Чудес. Читать эту книгу весело и интересно.